TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 2:3

Konteks
2:3 among whom 1  all of us 2  also 3  formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath 4  even as the rest… 5 

Efesus 2:11-13

Konteks
New Life Corporately

2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh – who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body 6  by human hands – 2:12 that you were at that time without the Messiah, 7  alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, 8  having no hope and without God in the world. 2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 sn Among whom. The relative pronoun phrase that begins v. 3 is identical, except for gender, to the one that begins v. 2 (ἐν αἵς [en Jais], ἐν οἵς [en Jois]). By the structure, the author is building an argument for our hopeless condition: We lived in sin and we lived among sinful people. Our doom looked to be sealed as well in v. 2: Both the external environment (kingdom of the air) and our internal motivation and attitude (the spirit that is now energizing) were under the devil’s thumb (cf. 2 Cor 4:4).

[2:3]  2 tn Grk “we all.”

[2:3]  3 tn Or “even.”

[2:3]  4 sn Children of wrath is a Semitic idiom which may mean either “people characterized by wrath” or “people destined for wrath.”

[2:3]  5 sn Eph 2:1-3. The translation of vv. 1-3 is very literal, even to the point of retaining the awkward syntax of the original. See note on the word dead in 2:1.

[2:11]  6 tn Grk “in the flesh.”

[2:12]  7 tn Or “without Christ.” Both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Because the context refers to ancient Israel’s messianic expectation, “Messiah” was employed in the translation at this point rather than “Christ.”

[2:12]  8 tn Or “covenants of the promise.”

[2:13]  9 tn Or “have come near in the blood of Christ.”

[2:13]  sn See the note on “his blood” in 1:7.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA